Loredana Salis - Università di Sassari

Nome Loredana Salis
E-mail Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.


Posizione attuale:


Ricercatrice universitaria a tempo indeterminato e confermata per il SSD: L/LIN 10 (Letteratura Inglese), afferente al Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali, Università degli studi di Sassari dal 1 novembre 2012.


Titoli di Studio:


PhD Arts, University of Ulster – Northern Ireland, UK (A.A. 2001-2005);
MA in Irish Literature in English, University of Ulster – Northern Ireland, UK (A.A. 2000-2001);
Laurea quadriennale (v. o.) in Lingue e Letterature Straniere, Università di Sassari (A.A. 1996/1997).

ASN, Bando 2012, DD n. 222/2012: ha conseguito l’abilitazione scientifica nazionale risultando idonea al ruolo di professore associato per il settore concorsuale 10/L1.
VQR 2011-2014: valutazione conseguita ‘eccellente’ (1,0) per il capitolo: Salis L. (2014). ‘Goodnight and joy be with you all’: Tales of Contemporary Dublin City Life. In Literary Visions of Multicultural Ireland. The Immigrant in Contemporary Irish Literature, a cura di by Pilar Villar Argaiz, pp. 243-254; Manchester: Manchester University Press. ISBN: 978-0719089282.

Attività didattica:


Titolare della disciplina ‘Letteratura inglese’ nei seguenti periodi:

Letteratura Inglese, presso Università degli Studi di Sassari:

A.A. 2017/2018 (Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali) – L12, LM-14, LM-38 (120 ore)
A.A. 2016/2017 (Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali) – LM-14, LM-38 (60 ore)
A.A. 2015/2016 (Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali) – LM-14, LM-38 (60 ore)
A.A. 2013/2014 (Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali) – LM-14, LM-38 (60 ore)
A.A. 2012/2013 (Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali) – L12 (60 ore)

A.A. 2011/2012 (Facoltà di Lettere e Filosofia)
A.A. 2010/2011 (Facoltà di Lettere e Filosofia)

Ha inoltre ottenuto i seguenti incarichi di docenza:

Didattica della letteratura e civiltà inglese - TFA 2014/2015
Insegnamento (4cfu, 33 ore) per le classi di concorso A345 e A346

English for academic purposes: corso di 10 ore di scrittura accademica in inglese per staff dell’ateneo (a.a. 2014-2015);

Irish Literature in English – Irish Studies Summer School, Ulster University (Derry Campus)

July 2016 (una settimana)
June-July 2017 (due settimane)
July 2018 (una settimana)


Dal 01/11/2006 al 01/11/2008 Assegnista di ricerca con un progetto cofinanziato dalla Fondazione Bnco di Sardegna/Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di Sassari, e la Academy for Irish Cultural Heritages, University of Ulster.

Lingua Inglese (Università degli Studi di Sassari):

Centro Linguistico di Ateneo:

10/09/2014 - 21/01/2015
20/01/2014 - 21/05/2014
27/03/2013 - 24/07/2013
15/10/2012 – 21/02/2013
05/09/2011 - 15/01/2012
21/03/2011 - 21/07/2011
11/10/2010 - 15/03/2011
01/10/2009 - 30/09/2010
22/03/2010 - 31/07/2010
26/10/2009 - 28/02/2010
16/03/2009 - 24/07/2009
01/11/2008 - 15/12/2008

Facoltà di Lettere e Filosofia:
A.A. 2009/2010
A.A. 2008/2009 (corsi per le lauree triennali, magistrali e per Master II livello in “Produzione e Management dell’Informazione – editoria informatica, documentaristica elettronica, comunicazione nell’era digitale”)



Pubblicazioni:



Monografie:
1. Salis L. (2009). Miti antichi, storie d’oggi. La tragedia greca e il teatro contemporaneo irlandese. Cosenza: Luigi Pellegrini Editore, vol. 2, pp. 7-197, ISBN: 9788881016525;
2. Salis L. (2010). Stage Migrants. Representations of the Migrant Other in Modern Irish Drama. Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 1-96, ISBN: 9781443823821;
edizioni Critiche di scavo:
Constance Markievicz, Lettere dal carcere. L’Irlanda verso la libertà, a cura di L. Salis. Introduzione e Cronologia di Riferimento di Loredana Salis, trad. di Lucia Angelica Salaris, postfazione di Cristina Nadotti. Tissi: Angelica Editore, 2017, ISBN: 9788878960275.


Capitoli in volumi:


Salis L. (2017). “Biting the apple of freedom”: Constance Markievicz e le Lettere dal Carcere. In Constance Markievicz, Lettere dal carcere. L’Irlanda verso la libertà, a cura di L. Salis. Introduzione e Cronologia di Riferimento di Loredana Salis, trad. di Lucia Angelica Salaris, postfazione di Cristina Nadotti, pp. 9-49, Tissi: Angelica Editore, 2017, ISBN: 9788878960275;
Salis L. (2017). Christmas Carols: Remediations of Charles Dickens’s Tale. In: (a cura di G. Angeletti, G. Buonanno, D. Saglia) Remediating Texts and Contexts from Shakespeare to Present, , pp. 89-104. Beau Bassin, Mauritius: LAP, Lambert Academic Publishing. ISBN: 9786202007016;
Salis L. (2016). Lest we forget: La Grande Guerra in un trittico di scrittori anglofoni. Scrittura, memoria, dissenso. In T. Delogu e A.M. Morace, Scrittura e memoria della Grande Guerra, pp. 198-222, Pisa: ETS. ISBN: 9788846742865;
Salis, L. (2015). A Stratford on Avon, traduzione annotata e con commento del saggio At Stratford on Avon di W.B. Yeats. In Gandin, S, L. Salis (eds), Translating Yeats: prospettive didattiche, linguistiche e letterarie, pp. 74-116, Roma: Aracne. ISBN: 978-88-548-8886-9);
Salis L., Gandin, S. (2015). Introduzione e Cronologia di Riferimento. In Gandin, S, L. Salis (eds), Translating Yeats: prospettive didattiche, linguistiche e letterarie, pp. 7-25, Roma: Aracne. ISBN: 978-88-548-8886-9);
Salis L. (2014). ‘Goodnight and joy be with you all’: Tales of Contemporary Dublin City Life. In Literary Visions of Multicultural Ireland. The Immigrant in Contemporary Irish Literature, a cura di by Pilar Villar Argaiz, pp. 243-254; Manchester: Manchester University Press. ISBN: 978-0719089282;
Salis L. (2013). ‘Where a soul’s sole hope lives’: A Reading of Christopher Marlowe’s The Jew of Malta. In: (a cura di): Antonella Riem Natale, Maria Renata Dolce, Stefano Mercanti e Caterina Colomba, The Tapestry of the Creative Word in Anglophone Literatures, pp. 77-87, Udine: FORUM. ISBN: 9788884208378;
Salis L. (2013). Dickens e il teatro ritrovato. Introduzione a Dickens. Teatro. pp. 13-24, Tissi: Angelica. ISBN: 9788878960251;
Salis L. (2013). Sua Moglie? Ovvero un caso singolare. Traduzione in lingua italiana di 'Is She his Wife?, in Dickens. Teatro, pp. 123-148, Tissi: Angelica. ISBN: 9788878960251;
Salis L., Canneddu AM et al (2013). Lo Strano Gentiluono. Traduzione in lingua italiana di 'The Strange Gentleman', in Dickens. Teatro, pp. 25-66, Tissi: Angelica. ISBN: 9788878960251;
Salis L. (2013) “Remediating Gaskell: North and South and its BBC adaptation, 2004”. In: (a cura di) L. Salis, Adapting Gaskell. Screen and Stage Versions of Elizabeth Gaskell's Fiction, pp. 123-148. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, ISBN: 97814438-51411;
Salis L. (2012). Scontro/incontro in North & South: Elizabeth Gaskell e l’Inghilterra vittoriana. In Figures in the Carpet: studi di letteratura e cultura vittoriana, a cura di G. Pissarello, pp. 163-173, Pescara: Edizioni Tracce. ISBN: 9788874338139;
Salis L. (2011). Pellegrini e pellegrinaggi d'Irlanda tra nazionalismo e globalizzazione. In Pellegrinaggi e peregrinazioni. Percorsi di lettura, a cura di G. Serpillo, pp. 271-284, Cosenza: Luigi Pellegrini Editore. ISBN: 9788881017775;
Salis L. (con M.A. Ferrario e N. Liubiniene) (2010). “East Meets East Going West: The Baltic Neighbours in Northern Ireland”. In C. Gillissen ed., Ireland: Looking East, pp. 137-149, Bruxelles: PP.I.E.-Peter Lang. ISBN: 9789052016528;
Salis L. (2009). “Between ‘the norm’ and one’s ‘better judgement”. In M. Hayes and Ú. Ní Aodha (eds), Migrancy, Memory and Repossession: Women on the Historical Margins, pp. 27-38, Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN: 9781847186928;
Salis L. (2009). Looking back, looking forward: The translation of Greek tragedy in contemporary Irish theatre”. In PONTES V Übersetzung als Vermittlerin antiker Literatur, pp. 297-308, Inssbruck-Vienna: Studienverlag. ISBN: 9783706546430;
Salis L. (2008). The Sepulchral Metaphor in The Burial at Thebes, a translation of Sophocles' Antigone by Seamus Heaney. In M. José Carrera; A. Carrera; E. Cámara; C. Dapia (eds), The Irish Knot: Imaginary/Real Ireland, pp. 202-212, Valladolid: Publicaciones de la Universidad de Valladolid. ISBN: 9788484484554;
Salis L. (2007). Postmodern perspectives: Discourses of insularity and the Philoctetes myth in Sherca by Sydney Bernard Smith. In Altuna, Asier and Cristina Andreu (eds.), Re-writing Boundaries: Critical Approaches in Irish Studies, pp. 199-208, Barcelona: PPU Promociones Publicaciones Universitarias. ISBN: 9788447709960;
Salis L. (2006). “Caring Nothing for Sacrifice”: the Drama of Solitude in Edna O’Brien’s Iphigenia. In K. Laing, S. Mooney, M. O'Conner (eds), Edna O’Brien: New Critical Perspectives, pp. 138-150, Dublin: Carysfort Press. ISBN/ISSN: 1904505201;
Salis L. (2005). The contemporary appeal of Sophocles’ Philoctetes”’. In P. Crotty, L. Harte, and Y. Whelan (eds), Ireland: Space, Text, Time, pp. 145-156, Dublin: The Liffey Press. ISBN: 1904148832;
Salis L. (2002). “Where am I? Where am I going? Who hears my words?” W.B. Yeats’ Sophocles’ King Oedipus, In K. Vandelvelde ed., New Voices in Irish Criticism 3. vol. 3, pp. 158-164, Dublin: Four Courts Press. ISBN: 1851826343.


Articoli in rivista:


Salis L. (2017). Shakespeare’s Other Eden. Richard II by Ouroboros Theatre Company (2013). Il Tolomeo. Rivista di studi postcoloniali, vol. 19 (dicembre), 241-258, [online] ISSN 2499-5975 [print] ISSN 1594-1930;
Salis L. (2017). In conversation with Michael Barker-Caven. Il Tolomeo. Rivista di studi postcoloniali, vol. 19 (dicembre), 301-308, [online] ISSN 2499-5975 [print] ISSN 1594-1930; doi: 10.14277/2499-5975/Tol-19-17-19;
Salis L. (2017). “… so much immortal wealth”: Life in the Sick-Room by Harriet Martineau as Eco-Sustainable Narrative. Le Simplegadi, vol. XV, no. 17, 223-237, ISSN 1824-5226; (rivista classe A, ANVUR)
Salis L. (2016). “Full of unearthly energy”: verso una traduzione di W.B. Yeats. Lingue e Linguaggi, vol. 18, 125-137, doi: 10.1285/i22390359v18p125; (rivista classe A, ANVUR)
Salis L. (2016). Hopeless Cases? Dickens, Mendacity and Medical Earnestness: A Reading of Mr. Nightingale’s Diary (1851). Linguistics and Literature Studies, 4, 341-347. doi: 10.13189/lls.2016.040505;
Salis L. (2016). ‘On the brink of the absolutely forbidden’: in conversation with Mary Morrissy. In Studi Irlandesi. A Journal of Irish Studies, issue 6, pp. 293-308; ISSN: 2239-3978, doi: 10.13128/SIJIS-2239-3978-18469;
Salis L. (2016). Writing Peace out of Conflict: Nancy Cunard, Carole Satyamurti, Frank McGuinness. Le Simplegadi, vol. 14, 82-94, ISSN: 1824-5226, doi: 10.17456/SIMPLE-30 (rivista classe A, ANVUR);
Salis L. (2014). “The root of all evil: Frank McGuinness’ translations of Greek drama”, in Studi Irlandesi. A Journal of Irish Studies, issue 4, July 2014, pp. 145-160, Firenze: Firenze University Press, ISSN: 2239-3978, doi: http://dx.doi.org/10.13128/SIJIS-2239-3978-14674;
Salis L. (2010). Immigrant games: sports as a metaphor for social encounter in contemporary Irish drama. Irish Studies Review, vol. 18; pp. 57-68, ISSN: 0967-0882;
Salis L. (2010). Review article: Dissident Dramaturgies: Contemporary Irish Theatre by Eamonn Jordan, Irish Academic Press, 2009. Il Tolomeo, vol. 13; pp. 37-38, ISSN: 1594-1930;
Salis L. (2010). Italian Antigones: Fortunes and Misfortunes of the Antigone Myth in Italy (1515-2006). Classics Ireland, vol. 17; pp. 82-89, ISSN: 0791-9417;
Salis L. (2010). Review article: La nuova musa degli eroi. Dal mythos alla fiction, Atti degli incontri di studio per il bicentenario del Liceo Classico ‘Antonio Canova’, Treviso, 30 novembre 2007 – 8 febbraio 2008, a cura di Alberto Camerotto, Clelia De Vecchi, Cristina Favarro. BRYN MAWR Classical Review, ISSN: 1063-2948, (rivista classe A, ANVUR);
Salis L. (2009). Review article: ‘Tinkers’: Synge and the Cultural History of the Irish Traveller by Mary Burke, Oxford: OUP, 2009, Il Tolomeo, vol. 12; pp. 79-81, ISSN: 1594-1930;
Salis L. (2009). Review article: Storm over Belfast by Mary O’Donnell, Dublin: New Island, 2008. Il Tolomeo, vol. 12; pp. 61-63, ISSN: 1594-1930;
Salis L. (2008). Review article: Portraying Irish Travellers: Histories and Representations, edited by Ciara Breathnach and Aoife Bhreatnach, Cambridge Scholars Press, 2006. Il Tolomeo, vol. 11; pp. 74-76, ISSN: 1594-1930;
Salis L. (2008). Review article: The Deportees and Other Stories di Roddy Doyle, London: Jonathan Cape, 2007. Il Tolomeo, vol. 11; pp. 72-74, ISSN: 1594-1930;
Salis L. (2007). Review article: Sport in Society: Cultures, Commerce, Media, Politics, edited by Paul Darby and David Hassan, vol. 10 issue 3, May 2007 ‘Emigrants at Play: Sport and the Irish Diaspora’, Routledge Journals, Taylor & Francis, London. Il Tolomeo, vol. 10; pp. 58-61, ISSN: 1594-1930.


Recensioni:


1. Salis L. (2011). ‘Because We Are Poor’: Irish Theatre in the 1990s by Victor Merriman, Carysfort Press, 2011. Times Higher Education Supplement, vol. 10, marzo 2011; pp. 52-53, ISSN: 0049-3929;
2. Salis L. (2010). ‘Dissident Dramaturgies: Contemporary Irish Theatre by Eamonn Jordan, Irish Academic Press, 2009. Times Higher Education Supplement, vol. 13, 2010; pp. 55-55, ISSN: 0049-3929;
3. Salis L. (2009). ‘Tinkers’: Synge and the Cultural History of the Irish Traveller by Mary Burke, Oxford: OUP, 2009. Times Higher Education Supplement; pp. 50-51, ISSN: 0049-3929;
4. Salis L. (2009). Mars Bars and Mushy Peas by Paul Screeton, Loughborough: Heart of Albion, 2008. Anthropological Journal of European Cultures, vol. 18; pp. 131-133, ISSN: 1755-2923;
5. Salis L. (2009). The Deportees and Other Stories di Roddy Doyle, London: Jonathan Cape, 2007. Irish Journal of Anthropology, vol. 12; pp. 67-67, ISSN: 1393-859.

Partecipazione a Convegni in Qualità di Relatrice:

1. New Voices in Irish Criticism, Galway, 21 feb. 2001 (intervento: “Where am I? Where am I going? Who hears my words?” W.B. Yeats’ Sophocles’ King Oedipus);
2. Academy for Irish Cultural Heritages, annual conference, Derry, Nord Irlanda, marzo 2004 (intervento: “The contemporary appeal of Sophocles’ Philoctetes”;
3. Postgraduate Students annual conference, University of Ulster, Belfast, maggio 2004 (intervento: “Postmodern perspectives: Discourses of insularity and the Philoctetes myth in Sherca by Sydney Bernard Smith”;
4. Writing Ireland 2004: Past, Present and Future, IASIL 2004, Conferenza della Associazione Internazionale di Studi Irlandesi, Galway, Irlanda, 20-23 luglio 2004 (intervento: “Edna’s Euripides: Ritual and Language in Edna O’Brien’s Iphigenia”);
5. Ireland in Theory: New Voices in Irish Criticism, Limerick, Irlanda, 29 gennaio 2005 (intervento: “Stones that cannot be tamed: Sepulture and The Burial at Thebes by Seamus Heaney”);
6. Edna O’Brien: A Reappraisal, Galway, Irlanda, 23 aprile 2005 (intervento: “Caring Nothing for Sacrifice”: the Drama of Solitude in Edna O’Brien’s Iphigenia;
7. Re-writing Boundaries, conferenza annuale AEDEI, Associazione spagnola di studi irlandesi, Tarragona, 26-28 maggio 2005 (“Postmodern perspectives: Discourses of insularity and the Philoctetes myth in Sherca by Sydney Bernard Smith”);
8. Imaginary/Real Ireland, conferenza annuale AEDEI, Associazione Spagnola di Studi Irlandesi, Valladolid 25-27 maggio 2006, (intervento: ‘The Sepulchral Metaphor in The Burial At Thebes, A Translation of Sophocles’ Antigone by Seamus Heaney’;
9. Interrogating Antigone, Dublino, Beckett Centre, Trinity College, 6-7 ottobre 2006 (intervento: ‘Italian Antigones: fortunes and misfortunes of the Antigone myth in Italy’ (1515-2006)’;
10. PONTES, Innsbruck, Austria, 27-29 settembre 2007 (intervento: ‘Looking back, looking forward: The translation of Greek tragedy in contemporary Irish theatre’);
11. Ireland Going East, Conferenza SOFEIR, Parigi, La Sorbonne, 16-17 marzo 2007 (intervento: ‘East Meets East Going West: The Baltic Neighbours in Northern Ireland’, in collaborazione con M.A. Ferrario e N. Liubiniene);
12. Voicing Dissent, St. Patrick’s College Drumcondra, Dublin, 20-21 aprile 2007 (intervento: “Ancient voices, dissenting silences: The translation of Sophocles’ Antigone in Ireland”);
13. Transcending European Heritages: Liberating the Ethnological Imagination, SIEF 2008, IX Congresso della Società Internazionale di Etnografia, Derry, 16-20 giugno 2008 (intervento: ‘Between ‘the norm’ and one’s ‘better judgement’);
14. Pellegrinaggi e peregrinazioni, Sassari, 5-7 maggio 2010 (intervento: “Pellegrini e pellegrinaggi d’Irlanda tra nazionalismo e globalizzazione”);
15. La letteratura e cultura vittoriana, Convegno interdisciplinare di studi, Università di Sassari 13-15 ottobre 2010 (intervento dal titolo: "North and South": Elizabeth Gaskell e l’Inghilterra vittoriana);
16. “The Seim Anew?”: Ireland in cycles. Is the present a return to the past? Cyclical patterns in Contemporary Ireland: Cultural Memory, Literature and Society, DiSU – Department of Humanities Università degli Studi di Trieste, 24-26 maggio 2012 (intervento: ‘So, where does that leave us?: Reflections from the Irish Stage (1998-2010);
17. “L’adattamento: le trasformazioni delle storie nei passaggi di codice”, Graduate Conference Bologna/Cagliari 21-22 giugno 2012 (intervento: ‘Dickens on stage: riflessioni sulla tradizione e l’adattamento del teatro dickensiano);
18. The Creative Word Partnership Studies Literatures in English, Lecce 15-17 maggio 2013 (intervento: “Where a soul’s sole hope lives”: a reading of Marlowe’s The Jew of Malta);
19. AIA, conferenza annuale della Associazione Italiana degli Anglisti, Parma, Settembre 2013 (intervento: “Christmas Carols: remediations of Charles Dickens's tale”);
20. EFACIS - The Rhetorics of Food, KU Leuven (Belgium), 25-28 maggio 2014 (Intervento, con Marzia Caria: “Of vermicelli and macaroni soups: English cookery books (1600-1800s) and foreign influences. The Italian case”);
21. ESSE 2014, Kosice (Slovakia), 28/08-02/09 2014 (intervento: “Hopeless cases? Dickens, medical earnestness and mendacity in disguise”);
22. EFACIS X- Palermo, 3-6 giugno 2015 (intervento: “Shakesperare’s Other Eden: Richard II by Ouroboros Theatre Company (2013)”;
23. Le riscritture della Storia, Sassari 18-19 giugno 2015 (intervento: “Out of His-story: The Rising of Bella Casey di Mary Morrissy”);
24. ANDA V, “Interrogating the Representations of Peace and War in English Literature/s”, Lecce 19-20 giugno 2015 (intervento: “Writing Peace out of Conflict: Nancy Cunard, Carole Satyamurti, Frank McGuinness”);
25. Scrittura e memoria della Grande Guerra, Sassari 30 nov., 1-2 dic. 2015 (intervento: “With Words and Arms: la Grande Guerra in un trittico di scrittori inglesi”);
26. ESSE 2016, Galway (Irlanda), 21/08-28/08/2016 (intervento: “The alchemy of writing: George Eliot’s representations of gender in The Lifted Veil”);
27. ANDA VI, Living together on this earth: eco-sustainable narratives and environmental concerns in English Literature/s, Udine, 19-21 aprile 2017 (intervento: “…so much immortal wealth”: Life in the Sick-room by Harriet Martineau (1844) as eco-sustainable narrative).
Gli interventi: “Out of His-story: The Rising of Bella Casey di Mary Morrissy” (Convegno ‘Le riscritture della Storia, Sassari 18-19 giugno 2015) e “With Words and Arms: la Grande Guerra in un trittico di scrittori inglesi” (Convegno Scrittura e memoria della Grande Guerra, Sassari 30 nov., 1-2 dic. 2015) rientrano nelle attività della Scuola di Dottorato in Lingue, Letterature e Culture dell’età moderna e contemporanea del Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali.

 

Organizzazione di Convegni:


Maria Edgeworth 250 – “Still Blundering into Sense”: Maria Edgeworth, Her Context, Her Legacy, Scienze della Formazione, Università di Roma Tre – RM, Italia (15-16 dicembre 2017) http://formazione.uniroma3.it/International-Conference-%E2%80%9CStill-Blundering-Into-Sense%E2%80%9D--Maria-Edgeworth%2C-Her-Context%2C-Her-Legacy_k129.aspx (Comitato Scientifico);
EFACIS 2017, “Translocation: Pathways in Irish Studies”, Universidad A Coruña, Spain, 30 agosto-2 settembre 2017 http://www.efacis.eu/uploads/mycms-files/EFACIS%202017%20CFP.pdf, (Comitato Scientifico);
ANDA VI International Conference: “Living together on this earth: eco-sustainable narratives and environmental concerns in English Literature/s”, Università di Udine, 19-21 aprile 2017 (http://www.docentianglistica.it/AreaDocumenti/Attivita/PROGRAMME_ANDA_2017_UDINE_DEF.pdf), (Comitato Scientifico e organizzativo);
ANDA V International Conference: “Interrogating the Representations of Peace and War in English Literature/s”, Università del Salento, Lecce 2015: http://www.docentianglistica.it/Evento009.htm, (Comitato Scientifico);
Transcending European Heritages: Liberating the Ethnological Imagination, SIEF 2008, IX Congresso della Società Internazionale di Etnografia, University of Ulster, L/Derry, Irlanda del Nord, 16-20 giugno 2008 (Comitato Scientifico e organizzativo);
Northbound 2: The Baltic Neighbours, University of Ulster, L/Derry, Irlanda del Nord, 11 maggio 2007, symposium inserito in un ciclo di quattro giornate di studio dedicate alle comunità di immigrati residenti in Irlanda del Nord (segreteria organizzativa);
Cultura e Sviluppo del Territorio: i beni culturali motore di sviluppo, Sassari 11-14 ottobre 2006, convegno internazionale organizzato dal Dipartimento di Scienze Umanistiche e dell’Antichità, Facoltà di Lettere e Filosofia, Università di Sassari (segreteria organizzativa);
Attività Scientifiche e Redazionali
È componente del Comitato di redazione della rivista online (classe A, ANVUR) Le Simplegadi;
È componente del Comitato Scientifico e collabora come referee per la rivista Studi Irlandesi, a Journal of Irish Studies;
È componente del Comitato Scientifico e collabora con la rivista R.I.S.E., Review of Irish Studies in Europe;
È componente del Comitato Scientifico della collana di filologia, linguistica e critica letteraria “Filologia della letteratura degli italiani”;
È componente del gruppo di ricerca internazionale PGS, Partnership Studies Group;
Nel periodo 2010-2016 è stata componente della Giuria per il Premio Letterario internazionale “Città di Sassari”.


Collaborazioni Nazionali e Internazionali:


Dickens200, calendario di attività culturali (incontri teatrali, readings, proiezioni e seminari) dedicati a Charles Dickens nell’anno del bicentenario della sua nascita. Progetto realizzato in collaborazione con la compagnia teatrale ‘La Botte e il Cilindro’, gli istituti di istruzione superiore ‘Liceo Azuni’ e ‘Canopoleno’, la casa editrice Angelica Editore, le facoltà di Lettere e Filosofia e Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Sassari. Il Progetto è stato avviato nel giugno del 2012 e si è concluso a novembre 2013 con la presentazione del volume Dickens. Teatro al Pisa Book Festival (16 novembre 2013), in collaborazione con il regista teatrale Franco Farina. La sottoscritta è intervenuta nel corso del programma radiofonico notturno Radio3 Suite (19 dicembre 2013): intervista con Oreste Bossini e Antonio Audino. Tre dei drammi tradotti sono stati messi in scena: ‘Vicolo Cieco’ (No Thoroughfare) presso il Liceo Canopoleno di Sassari, ‘L’Abisso di Ghiaccio’ (The Frozen Deep) presso il Liceo Classico Azuni di Sassari, e ‘Lo Strano Gentiluomo’ (The Strange Gentleman) al Teatro Sant’Andrea di Massa Carrara;

Irish Itinerary edizioni 2014, 2015, 2016-2017: circuito europeo patrocinato da EFACIS e Culture Ireland per la divulgazione della cultura irlandese. Referente locale del progetto in collaborazione con il Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali dell’Università di Sassari, l’Università degli Studi di Firenze, POP, Progetto Ottobre in Poesia, la Fondazione Banco di Sardegna.

Per l’edizione 2014 ha organizzato due interventi con Gerry Smyth (Liverpool John Moores University): ‘It Ain’t What You Say, It’s the Way That You Say it: Roving Wildly Through the Genres of Popular Music’ (17.10.2014), e ‘A short tour through Irish music with James Joyce’ (18.10.2014). Il calendario delle attività per l’anno 2014 ha visto anche la realizzazione di una piccola rassegna cinematografica irlandese in collaborazione con l’associazione culturale Amerindia.

Per l’edizione 2015 ha cordinato i seminari: “'In death they're stronger still'; contrasting reactions to Easter 1916?” di Colbert Kearney (21.10.2015); ‘Raising the Past and Entering it’ e ‘On the brink of the absolutely forbidden’ (22.10.2015) di Mary Morrissy;

Dal 2016 è anche coordinatrice nazionale del progetto promosso e sponsorizzato dalla European Federation of Associations and Centres of Irish Studies. Ospiti dell’edizione 2016-2017 gli scrittori Dermot Bolger (con tappa a Torino, Sassari e Roma, marzo 2017), Deirdre Madden (Palermo, aprile 2017) e Eiléan Ní Chuilleanáin (Roma, dicembre 2017);

Shakespeare450, calendario di attività culturali e seminari dedicati a William Shakespeare nell’anno del 450esimo anniversario della sua nascita, in collaborazione con la compagnia teatrale ‘La Botte e il Cilindro’, i licei Classico ‘Azuni’ e Classico ‘Canopoleno’ di Sassari, Angelica Editore. Il calendario ha visto la messa in scena di Giulio Cesare (11-12 aprile 2014) e Romeo e Giulietta (31 maggio 2014); una serata di reading intitolata Shakespeare a Palazzo Giordano (8 maggio 2014, Sassari) coordinata dalla sottoscritta, e Shakespeare Playlist, concerto a cura dell’orchestra del Conservatorio di Musica di Sassari (1-2 maggio 2014);

 

Yeats150, calendario di attività seminariali e didattiche dedicate allo scrittore irlandese nel 150esimo anniversario della sua nascita. In particolare: partecipazione al progetto europeo promosso da EFACIS “Yeats Reborn”; coordinamento di “Reborn in Performance”, laboratorio teatrale universitario in collaborazione con la compagnia teatrale ‘La Botte e il Cilindro’; edizione in italiano di testi inediti a cura di Loredana Salis e Stefania Gandin (Translating Yeats: prospettive didattiche, linguistiche e letterarie, pubblicazione Roma, Aracne, 2015);

In collaborazione con Progetto Ottobre in Poesia ha organizzato un seminario dal titolo ‘Language is Fossil Poetry’, con la poetessa delle Isole Shetland Christine De Luca e Francesca Romana Paci (20 ottobre 2015);

Per la Scuola di Dottorato in Lingue, Letterature e Culture dell’età moderna e contemporanea del Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali ha organizzato due seminari a cura di Francesca Romana Paci dal titolo: ‘Introduzione alle letterature postcoloniali’ e ‘Tradurre le letterature postcoloniali’ (17 e 18 febbraio 2015);

Ha organizzato un seminario dal titolo: ‘What is the story? Fact, fiction and truth’, intervento della scrittrice Mary Morrissy (Università di Sassari, 9 aprile 2013);

Per la Scuola di Dottorato in Lingue, Letterature e Culture dell’età moderna e contemporanea del Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali ha presentato due interventi: ‘Out of His-story: The Rising of Bella Casey di Mary Morrissy’ (Convegno Le riscritture della Storia, Sassari 18-19 giugno 2015) e ‘With Words and Arms: la Grande Guerra in un trittico di scrittori inglesi’ (Convegno Scrittura e memoria della Grande Guerra, Sassari 30 nov., 1-2 dic. 2015);

Su invito è stata relatrice al Festival letterario di Castelsardo, Un’isola in rete, in occasione della performance James Joyce’s Chamber Music a cura di Gerry Smyth, (17 settembre 2016);

Exile narratives: English Lit Seminar Series: calendario di incontri e seminari di approfondimento con esperti del settore. Il calendario 2016/2017 comprende lezioni di Carla de Petris, Enrico Terrinoni e Dermot Bolger;

Brian Friel e il teatro irlandese contemporaneo: laboratorio teatrale universitario, in collaborazione con la compagnia teatrale La Botte e il Cilindro (Pier Paolo Conconi). Rielaborazione di due opere dello scrittore irlandese, Philadelphia Here I Come! e Dancing at Lughanasa, e collaborazione con Carla de Petris, traduttrice italiana di Friel e docente di letteratura inglese presso l’Università di Roma Tre. La performance/saggio finale del Laboratorio è fissata per il 23 giugno 2017 presso la sede del Teatro Il Ferroviario, Sassari;

Banville Project – EFACIS, coordinatrice nazionale del progetto promosso e sponsorizzato dalla European Federation of Associations and Centres of Irish Studies, dedicato alla traduzione di alcuni testi dello scrittore irlandese (http://www.efacis.eu/site/news_detail.php?doc_id=1328&doc_class_id=34)


Altre Collaborazioni:


Ha svolto / svolge mansione di referee esterno per le seguenti riviste: Le Simplegadi; Lingue e Linguaggi, Rhesis, Studi Irlandesi-A Journal of Irish Studies; Storia delle Donne;
‘La storia e la cultura dell’Irlanda nel Nord’, Facoltà di Lettere e Filosofia, Università di Sassari (A.A. 2008/2009, 2009/2010);
Oscar Wilde lectures per il BA in English; Arts Faculty, University of Ulster (A.A. 2006/2007, 2007/2008);
‘La permanenza e la rivisitazione del classico nella letteratura e nella cultura contemporanee’, Facoltà di Lettere e Filosofia, Università di Sassari (A.A. 2006/2007)
‘The Heritage Network’ per conto di Academy of Irish Cultural Heritages e istituzioni comunitarie affini (gen.-apr. 2006);
Seminario sulla metodologia di ricerca e uso delle risorse bibliotecarie, University of Ulster (A.A. 2005/2006);
Collaboratrice alla ricerca presso la University of Ulster (dic. 2005-gen. 2006);
Introduction to Irish Culture and Literature, Arts Faculty, University of Ulster (A.A. 2002/2003).

 

Finanziamenti e Sovvenzioni


Finanziamento annuale delle attività base di ricerca – MIUR – è risultata ammessa al finanziamento per l’a.a. 2017-2018 (punteggio produzione scientifica: 21);
FBS2014: ha ricevuto un contributo dalla Fondazione di Sardegna per il progetto europeo ‘Irish Itinerary’ (2014-2015, 2015-2016, con proroga al 2017-2018);
Dall’Università degli Studi di Sassari ha ricevuto finanziamenti per LLP/ERASMUS (STA) nell’a.a.: 2010/2011; 2015/2016 e 2016/2017; 2017/2018; e OS Mobility nell’anno accademico 2015/2016.
Borse di Studio:
Erasmus, Comunità Europea e Regione Sardegna per un periodo di studio di 12 mesi all’estero presso la Faculty of Arts della University of Manchester (a.a. 1996-1997);
per la frequenza della Yeats International Summer School (1999);
per la frequenza della Synge International Summer School (2000);
L.R. 7/1984; Ass.to Pubblica Istruzione, Cultura e Sport, Regione Autonoma della Sardegna per corsi di specializzazione post-lauream (1999-2001);
D.E.L., Department of Education and Learning, Northern Ireland, contributo per PhD in English conseguito presso School of Languages and Literatures, University of Ulster (2001-2004);
Arts Faculty, University of Ulster, a integrazione della Borsa di Studio del Governo (D.E.L.) per Ph.D in English, School of Languages and Literatures, University of Ulster (2002-2004);
Academy for Irish Cultural Heritages, University of Ulster, progetto in collaborazione con la Northern Ireland Film and Television Commission, (2005-2006);
Fondazione Banco di Sardegna per la frequenza della SUISS, la Scottish Universities’ International Summer School in Letterature di Lingua Inglese, University of Edinburgh (8-21 agosto 2011).

Attività associative


È componente del Consiglio Direttivo dell’ANDA, la Associazione Nazionale dei Docenti di Anglistica, della quale è anche Segretaria;
è componente del Consiglio Direttivo EFACIS (European federation of associations and centres of Irish studies) come rappresentante nazionale (incarico in co-tutela con Prof. Chiara Sciarrino, Università di Palermo). Nel 2017 ha ottenuto la conferma dell’incarico per un ulteriore biennio.
È iscritta alle seguenti associazioni scientifiche straniere e italiane:
AIA (Associazione Italiana di Anglistica)
ANDA (Associazione Nazionale Docenti di Anglistica)
EFACIS (Federazione Europea dei Centri di Studi Irlandesi)
ESSE (European Society for the Study of English)
The James Joyce Italian Foundation – Rome (Roma Tre)
The Postcolonial Studies Association – UK
The Victorian Popular Fiction Association – UK


Altre attività


Pisa Book Festival 2017: “Donne e carcere”, con Monica Lanfranco (autrice di Donne Dentro, 1998) e Loredana Salis (curatrice di Lettere dal Carcere di Constance Markievicz) – moderatore: Cristina Nadotti, Salone dei Congressi, 11 novembre 2017;
Progetto EFACIS ‘Yeats Reborn’ al Padiglione Irlanda di EXPO Milano 2015 – presentazione dei risultati (18, 23 e 24 ottobre 2015);
Seminari di aggiornamento: “Valutazione dell’efficacia didattica dei corsi POR” 11-12 novembre 2011 e “Valutazione dell’efficacia didattica e dei risultati dei corsi POR”, presso il Centro Linguistico di Ateneo, Università degli Studi di Sassari, 16-17 maggio 2014
ha partecipato all’incontro di didattica speciale sui DSA rivolta ai soli docenti dell'Ateneo di Sassari (10 novembre 2015);
ha seguito i corsi Webinar (Loescher): DSA, le pratiche efficaci (gennaio 2017); Didattica creativa (febbraio 2017); Sviluppare le competenze argomentative (febbraio 2017).
Incarichi istituzionali presso il Dipartimento di Scienze Umanistiche e Sociali:
Delegata di Dipartimento per l’Erasmus Plus/Traineeship;
Componente della Commissione Paritetica di Dipartimento;
Commissaria per l’esame finale della Scuola di Dottorato di Ricerca in Scienze dei sistemi culturali, Università di Sassari, nominata con Decreto Rettorale n. 155 del 24/01/2017;
Commissaria con nomina rettorale per le prove di accesso ai TFA nell’a.a. 2013/2014 e per le prove finali di TFA nell’a.a. 2014/2015;
Commissaria supplente, con nomina rettorale, per il concorso per CEL, selezione di collaboratori ed esperti linguistici di lingua madre per il Centro Linguistico di Ateneo della Università di Sassari (6 ottobre 2015);
Referente di sede per lo scambio Erasmus con la University of Opava (CZ)
Referente di sede per lo scambio Erasmus Plus con le sedi EF, Cambridge, UK e The Junction, L/Derry, UK; Società Dante Alighieri, Kaunas - Lithuania;
Componente del Consiglio della Scuola di Dottorato in Lingue, Letterature e Culture dell’età moderna e contemporanea del DUMAS, UNISS;
Componente della Commissione Didattica per il corso di laurea magistrale LM-38, DUMAS, Uniss;
dal 2012 è segretaria verbalizzante, incaricata anche delle pratiche studenti per la Laurea Magistrale LM-38.


Altri Incarichi Istituzionali:


Commissaria supplente per l’esame finale del corso di dottorato di ricerca in "Scienze linguistiche e letterarie" XXVII ciclo e differimenti del XXVI e XXIV ciclo presso l’Università di Udine (28 maggio 2015);
Commissaria supplente per la selezione pubblica per il posto di ricercatore a tempo determinato per il SSD L-LIN/12, bandito con D.D. n. 148 del 11/01/2018, Università di Bologna.


Stampa   Email